rouZGar.com
مقوله‌ها نام‌ها فهرست برگزیده‌ها

برگزیده‌ها

< بازگشت

نه خدا نه ارباب؛ تاریخچه‌ی آنارشیسم فیلمنامه

فیلم مستندی از تانکرد رامونه* Tancrède Ramonet

برگردان فیلمنامه از: رضا اسپیلی

جنبش جلیقه‌زردها در فرانسه ویدیو

ویدئویی نیم‌ساعته‌ در مورد شرایط شکل‌گیری و مطالبات جلیقه‌زردها

رضا اسپیلی

رویای آمریکایی در آینه‌ی بسکتبال مقاله

گتوها، دانشگاه‌ها، اِن‌بی‌اِی، سه زمین برای یک ورزش

ژولین بریگو Julien Brygo - برگردان: رضا اسپیلی

نامه‌های پارسی پادکست

برنامه‌یی به تهیه‌کنندگی رضا اسپیلی در رادیو آگورا، نانتر‎‎‏؛ خوانش شعر ایرانی، اجرا به دو زبان فارسی و فرانسوی

رضا اسپیلی

قدرت بسیار خطرناک Perilous Power کتاب

خاورمیانه و سیاست خارجی امریکا The Middle East and US Foreign Policy

نوآم چامسکی و جلبیر اشقر Noam Chomsky & Gilbert Achcar - برگردان: رضا اسپیلی Translated by Reza Espili

این دنیای درهم برهم و دیوانه مقاله

ادواردو گالئانو - برگردان: رضا اسپیلی

اشباح استروسنر در پاراگوئه مقاله

تیسیو اسکوبار* - برگردان: رضا اسپیلی

تمامِ جهان را کور و مرا کور… شعر

میثم روایی‌دیلمی

بوئنوس آیرس، شهر ـ ذهن مقاله

ماتیاس دوبرن* - برگردان: رضا اسپیلی

تَک زیستن، اما نه تنها مقاله

از نیویورک تا توکیو؛ گرایشی که روش زندگی را زیرورو می‌کند

اریک کلیننبرگ - ترجمه‌ی رضا اسپیلی

گاهی اوقات، توریسم حتا از مرزهای متافیزیکی هم عبور می‌کند. موراکامی اغلب از خوانندگانش می‌شنود که آن‌ها مخلوقات او را در جهان واقعی پیدا کرده‌اند: رستورانی یا فروشگاهی که ساخته‌ی ذهن او بوده، در توکیوی واقعی وجود دارد، در ساپورا هتل‌های زنجیره‌یی به نام دلفین هست. بعد از چاپ 1Q84، موراکامی نامه‌یی از خانواده‌یی با نام «آئومم» دریافت کرد، نامی که احتمال وجود داشتنش بسیار کم است، او فکر می‌کرد که این نام تنها ساخته‌ی ذهن اوست،.. نکته‌ی جالب این‌جاست که درون‌مایه‌ی تمام نمونه‌هایی که گفته‌شد، یعنی نفوذ تخیل به واقعیت و واقعیت به تخیل، دقیقا موضوع بیش‌تر داستان‌های موراکامی هم هست. او تمام وقت کاری می‌کند که ما، بین دنیاها در رفت‌وآمد باشیم.
تخیل ازبندرسته‌ی هاروکی موراکامی

بایگانی

حقیقت مرز نمی‌شناسد

مصاحبه با رضا اسپیلی در رادیو فرانسه درباره‌ی شعر و وضعیت فرهنگی و روشنفکری امروز ایران

مصاحبه‌گر: ورونیک سُژه

موسیقی: »چنین گفت زرتشت» از ریچارد اشتراوس، «کرشمه» از حسین دهلوی، و اثر بداهه‌ی ضرب از محمدرضا مرتضوی

آن‌چه در پی می‌آید مصاحبه‌ی رادیو فرانسه، فرانس موزیک است با شاعر ایرانی، رضا اسپیلی، که تابستان امسال از این رادیو پخش شد. از آنجا که این مصاحبه به زبان فرانسه است، در اینجا به شرح کوتاهی از آن می‌پردازیم:

اسپیلی ابتدا در پاسخ به سوالی درمورد موسیقی و آواهای کودکی‌اش از جنگ و شکسته‌شدن دیوار صوتی توسط هواپیماهای عراقی سخن گفت و درضمن تنفر خود را به این وسیله از جنگ و جنگ‌افروزی اعلام کرد. سپس در مورد سانسور گسترده و غریب در ایران، به‌ویژه سانسور پیش از چاپ کتاب و سانسور پیش از اقدام هنرمند در هر زمینه‌یی از کارش توسط دولت گفت اما به همین بسنده نکرد و از سانسور گسترده در تار و پود جامعه‌ی روشنفکری ایرانی هم سخن گفت. به‌عنوان مثال از حذف بخش‌هایی از کتاب کاندید ولتر به‌دست ناشر و چاپ ۳۰۰۰ نسخه از آن در حالی که در صفحه‌ی مشخصات کتاب ۱۰۰۰ نسخه نوشته شده، صحبت کرد که بدین ترتیب ناشر باسابقه با همدستی با ماموران وزارت ارشاد، به راحتی حق مولف را می‌خورند، درحالی که معمولا اوضاع را وارونه جلوه می‌دهند… باری، در این فساد تنیده در تار و پود جامعه‌ی ایرانی همه سهمی دارند، روشنفکران محفلی و دستگاه حاکم، باهم.

سپس از شعرهای‌اش و چه‌گونگی شعر گفتن پرسش و پاسخی شد. رضا اسپیلی در پاسخ به این پرسش که «چه‌گونه شعر می‌گویید؟» گفت: گاهی در خانه نشسته‌ام و به‌ناگهان حضور یک واژه، یک کلمه، چنان مرا در خود می‌گیرد که مدت‌ها مرا به خود مشغول می‌کند. بارها شده که در همین لحظات شعری گفته‌ام، یعنی همه‌چیز با حضور یک واژه شروع شده‌است. بعد می فهمم که مثلا حدود یک ربعی این حالت حشر و نشر طول نکشیده، اما برای من طولانی‌تر به نظر رسیده… البته باید بگویم که برای من حضور موسیقی هم بسیار مهم و اساسی است، من بیشتر شعرهای‌ام را در حال شنیدن موسیقی گفته‌ام. سپس شاعر چندین شعر از خیام و دو شعر از خودش را به زبان فارسی خواند که بعدا توسط ورونیک سُژه به زبان فرانسه هم خوانده‌شد. اسپیلی در بخش دیگری از این مصاحبه، از خیام و نقش علمی و فرهنگی این دانشمند بزرگ گفت، به‌طور مثال به ایجاد تقویم دقیق ایرانی و محاسبات ریاضی بی‌نقص او اشاره کرد و در مبحث شاعری از رباعیات و نظم ریاضی رباعیات خیام سخن گفت و در جایی دیگر بیان داشت که خیام در بیش از ۱۰۰۰ سال پیش تاکنون تنها شاعری است که شراب در شعرهای‌اش همان شراب نوشیدنی مستی‌اور است و خواننده نمی‌تواند آن را به هیچ معنی عرفانی و معنوی نسبت دهد.

حقیقت مرز نمی‌شناسد

  مصاجبه‌ی رضا اسپیلی در رادیو فرانسه درباره‌ی شعر و وضعیت فرهنگی و روشنفکری ایران

همچنین ببینید:

۱۳۹۰/۱۲/۰۵ :تاریخ انتشار
© 2019 rouZGar.com | .نقل مطالب، با "ذکر ماخذ" مجاز است

© 2019 rouZGar.com | کلیه حقوق محفوظ است. | شرایط استفاده ©
Powered by: wordpress.org | Designed & Developed by: awaweb