rouZGar.com
مقوله‌ها نام‌ها فهرست برگزیده‌ها

برگزیده‌ها

< بازگشت

انقلاب فرانسه و ما کتاب

دانیل گِرَن - ترجمه‌ی رضا اسپیلی

نظری درباره‌ی رمان کتاب

مارکی دُ ساد - ترجمه‌ی رضا اسپیلی

نظری درباره‌ی رمان ـ برنامه‌ی چهارم و پایانی کتاب صوتی

مارکی دُ ساد
ترجمه و صدای: رضا اسپیلی

دفترِ فرنگ معرفی کتاب

مجله‌ی معرفی فیلم‌ها، رمان‌ها، کتاب‌ها، مقاله‌ها و… منتشر شده در فرانسه

رضا اسپیلی

فاشیسم و بنگاه‌های کلان اقتصادی کتاب

دانیل گِرَن - ترجمه‌ی رضا اسپیلی

نظری درباره‌ی رمان ـ برنامه‌ی سوم کتاب صوتی

مارکی دُ ساد
ترجمه و صدای: رضا اسپیلی

نظری درباره‌ی رمان ـ برنامه‌ی دوم کتاب صوتی

مارکی دُ ساد
ترجمه و صدای: رضا اسپیلی

نظری درباره‌ی رمان ـ برنامه‌ی نخست کتاب صوتی

مارکی دُ ساد
ترجمه و صدای: رضا اسپیلی

جنبش جلیقه‌زردها در فرانسه ویدیو

ویدئویی نیم‌ساعته‌ در مورد شرایط شکل‌گیری و مطالبات جلیقه‌زردها

رضا اسپیلی

این دنیای درهم برهم و دیوانه مقاله

ادواردو گالئانو - برگردان: رضا اسپیلی

مطالعه‌ی دست‌آوردهای هنری‌ی انسان بازخواندن حماسه‌ئی پرطبل و پرتپش است: حماسه‌ی آفریده‌ئی که به چند هزاره رازهای ترکیب و تعبیه را تجربه می‌کند تا سرانجام خود به کرسی‌ی آفریننده‌گی بنشیند. راهی که شاید سرمنزل‌های‌اش دم‌به‌دم کوتاه‌تر شده اما سرشار از کوشش و مجاهدت بوده‌است: کوشش و مجاهدتی که از راه‌های بی‌شمار صورت پذیرفته. گاه به حجم و گاهی به صدا، گاهی به حرکت گاهی به نوا، گاه به خط و گاه به رنگ، گاهی به چوب وگاه به سنگ…
شرفِ هنرمند بودن

بایگانی

حقیقت مرز نمی‌شناسد

مصاحبه با رضا اسپیلی در رادیو فرانسه درباره‌ی شعر و وضعیت فرهنگی و روشنفکری امروز ایران

مصاحبه‌گر: ورونیک سُژه

موسیقی: «چنین گفت زرتشت» از ریچارد اشتراوس، «کرشمه» از حسین دهلوی، و اثر بداهه‌ی ضرب از محمدرضا مرتضوی

آن‌چه در پی می‌آید مصاحبه‌ی رادیو فرانسه، فرانس موزیک است با شاعر ایرانی، رضا اسپیلی، که تابستان امسال از این رادیو پخش شد. از آنجا که این مصاحبه به زبان فرانسه است، در اینجا به شرح کوتاهی از آن می‌پردازیم:

اسپیلی ابتدا در پاسخ به سوالی درمورد موسیقی و آواهای کودکی‌اش از جنگ و شکسته‌شدن دیوار صوتی توسط هواپیماهای عراقی سخن گفت و درضمن تنفر خود را به این وسیله از جنگ و جنگ‌افروزی اعلام کرد. سپس در مورد سانسور گسترده و غریب در ایران، به‌ویژه سانسور پیش از چاپ کتاب و سانسور پیش از اقدام هنرمند در هر زمینه‌یی از کارش توسط دولت گفت اما به همین بسنده نکرد و از سانسور گسترده در تار و پود جامعه‌ی روشنفکری ایرانی هم سخن گفت. به‌عنوان مثال از حذف بخش‌هایی از کتاب کاندید ولتر به‌دست ناشر و چاپ ۳۰۰۰ نسخه از آن در حالی که در صفحه‌ی مشخصات کتاب ۱۰۰۰ نسخه نوشته شده، صحبت کرد که بدین ترتیب ناشر باسابقه با همدستی با ماموران وزارت ارشاد، به راحتی حق مولف را می‌خورند، درحالی که معمولا اوضاع را وارونه جلوه می‌دهند… باری، در این فساد تنیده در تار و پود جامعه‌ی ایرانی همه سهمی دارند، روشنفکران محفلی و دستگاه حاکم، باهم.

سپس از شعرهای‌اش و چه‌گونگی شعر گفتن پرسش و پاسخی شد. رضا اسپیلی در پاسخ به این پرسش که «چه‌گونه شعر می‌گویید؟» گفت: گاهی در خانه نشسته‌ام و به‌ناگهان حضور یک واژه، یک کلمه، چنان مرا در خود می‌گیرد که مدت‌ها مرا به خود مشغول می‌کند. بارها شده که در همین لحظات شعری گفته‌ام، یعنی همه‌چیز با حضور یک واژه شروع شده‌است. بعد می فهمم که مثلا حدود یک ربعی این حالت حشر و نشر طول نکشیده، اما برای من طولانی‌تر به نظر رسیده… البته باید بگویم که برای من حضور موسیقی هم بسیار مهم و اساسی است، من بیشتر شعرهای‌ام را در حال شنیدن موسیقی گفته‌ام. سپس شاعر چندین شعر از خیام و دو شعر از خودش را به زبان فارسی خواند که بعدا توسط ورونیک سُژه به زبان فرانسه هم خوانده‌شد. اسپیلی در بخش دیگری از این مصاحبه، از خیام و نقش علمی و فرهنگی این دانشمند بزرگ گفت، به‌طور مثال به ایجاد تقویم دقیق ایرانی و محاسبات ریاضی بی‌نقص او اشاره کرد و در مبحث شاعری از رباعیات و نظم ریاضی رباعیات خیام سخن گفت و در جایی دیگر بیان داشت که خیام در بیش از ۱۰۰۰ سال پیش تاکنون تنها شاعری است که شراب در شعرهای‌اش همان شراب نوشیدنی مستی‌اور است و خواننده نمی‌تواند آن را به هیچ معنی عرفانی و معنوی نسبت دهد.

حقیقت مرز نمی‌شناسد

  مصاجبه‌ی رضا اسپیلی در رادیو فرانسه درباره‌ی شعر و وضعیت فرهنگی و روشنفکری ایران

همچنین ببینید:

۱۳۹۰/۱۲/۰۵ :تاریخ انتشار
© 2019 rouZGar.com | .نقل مطالب، با "ذکر ماخذ" مجاز است

© 2024 rouZGar.com | کلیه حقوق محفوظ است. | شرایط استفاده ©
Designed & Developed by: awaweb