rouZGar.com
مقوله‌ها نام‌ها فهرست برگزیده‌ها

برگزیده‌ها

< بازگشت

انقلاب فرانسه و ما کتاب

دانیل گِرَن - ترجمه‌ی رضا اسپیلی

نظری درباره‌ی رمان کتاب

مارکی دُ ساد - ترجمه‌ی رضا اسپیلی

نظری درباره‌ی رمان ـ برنامه‌ی چهارم و پایانی کتاب صوتی

مارکی دُ ساد
ترجمه و صدای: رضا اسپیلی

دفترِ فرنگ معرفی کتاب

مجله‌ی معرفی فیلم‌ها، رمان‌ها، کتاب‌ها، مقاله‌ها و… منتشر شده در فرانسه

رضا اسپیلی

فاشیسم و بنگاه‌های کلان اقتصادی کتاب

دانیل گِرَن - ترجمه‌ی رضا اسپیلی

نظری درباره‌ی رمان ـ برنامه‌ی سوم کتاب صوتی

مارکی دُ ساد
ترجمه و صدای: رضا اسپیلی

نظری درباره‌ی رمان ـ برنامه‌ی دوم کتاب صوتی

مارکی دُ ساد
ترجمه و صدای: رضا اسپیلی

نظری درباره‌ی رمان ـ برنامه‌ی نخست کتاب صوتی

مارکی دُ ساد
ترجمه و صدای: رضا اسپیلی

جنبش جلیقه‌زردها در فرانسه ویدیو

ویدئویی نیم‌ساعته‌ در مورد شرایط شکل‌گیری و مطالبات جلیقه‌زردها

رضا اسپیلی

این دنیای درهم برهم و دیوانه مقاله

ادواردو گالئانو - برگردان: رضا اسپیلی

گاهی اوقات، توریسم حتا از مرزهای متافیزیکی هم عبور می‌کند. موراکامی اغلب از خوانندگانش می‌شنود که آن‌ها مخلوقات او را در جهان واقعی پیدا کرده‌اند: رستورانی یا فروشگاهی که ساخته‌ی ذهن او بوده، در توکیوی واقعی وجود دارد، در ساپورا هتل‌های زنجیره‌یی به نام دلفین هست. بعد از چاپ 1Q84، موراکامی نامه‌یی از خانواده‌یی با نام «آئومم» دریافت کرد، نامی که احتمال وجود داشتنش بسیار کم است، او فکر می‌کرد که این نام تنها ساخته‌ی ذهن اوست،.. نکته‌ی جالب این‌جاست که درون‌مایه‌ی تمام نمونه‌هایی که گفته‌شد، یعنی نفوذ تخیل به واقعیت و واقعیت به تخیل، دقیقا موضوع بیش‌تر داستان‌های موراکامی هم هست. او تمام وقت کاری می‌کند که ما، بین دنیاها در رفت‌وآمد باشیم.
تخیل ازبندرسته‌ی هاروکی موراکامی

بایگانی

شعری از میثم روایی دیلمی

تصویرها،

               تویِ سرم،

                             رؤیا…

 

بی‌جاست باد

و مویِ تو، جریان،

جا

   رویِ سینه‌یِ تو

                         تا گیرد

جا رویِ شانه‌یِ باد             بیفتد

و رویِ سینه‌یِ تو

حرکتِ باد

ظرافتِ تردید را

از چشم‌هام، تویِ دو دستم،           بردارد.

 

در چشمِ تو جای گیرم

                               در تصویر،

رگ‌هایِ چشم‌هام، تویِ دو دستم،

با مویِ تو

خون را میانِ سینه             بریزد

و نوکِ پستانِ تو،              حدقه‌یِ خالی،

جایی برایِ چشم،

جایی برایِ دست                بگشاید.

 

 

باد

بردارد     از قفا       برشانه      جای را

با مویِ تو             ببَرد

تویِ شکافِ حدقه        تویِ جمجمه          بگردد

با رعشه‌هایِ دیدن‌ام

تصویرهایِ تویِ سرم

                               ابریشمِ خیالِ تو         پردازد،

 

 

و نوکِ پستانِ تو           در دهان

چشم‌هام                    در دهان

رگ                             در دهان

تصویرهایِ ململِ رؤیام             در دهان،

 

دندان به هم          بفشارد،

جریان به جا و به بی‌جا

جریان به شانه‌هات         بیفتد،

و روز         برآید.

 

سیزدهم مهرماه ۱۴۰۱

۱۴۰۱/۰۸/۰۵ :تاریخ انتشار
نسخه‌ی پی‌دی‌اف
© 2019 rouZGar.com | .نقل مطالب، با "ذکر ماخذ" مجاز است

© 2024 rouZGar.com | کلیه حقوق محفوظ است. | شرایط استفاده ©
Designed & Developed by: awaweb